1. Of the group's 12 MEPs elected at the last Euro-election, one was subsequently jailed for fraud and another has been charged with false accounting and money laundering (which he denies). 欧洲选举最终选出的(独立党)12名议员中,有一人随后被判诈骗入狱,还有一人被指控作假帐和洗钱(但他否认这些指控)。
2. This was the first election since Mr Zapatero's May austerity measures, designed to fend off Suggestions that Spain might be on the list of euro countries needing bail-outs. 这是自萨帕特罗五月紧缩措施之后的第一次选举,旨在抵御西班牙可能出现在需要纾困的欧元区国家名单上的建议。
3. Mrs Merkel is not to blame for the euro crisis but she dithered when it came, hoping that bail-outs of Greece and other shaky euro-zone members could be put off until after NRW’s election. 默克尔不是把责任推卸给欧元危机,但处在欧元危机中时她似乎不知所措,寄希望于希腊及其他受困国家的援助计划能够在北威州选举后再推行。
4. Even before the election, Finland had emerged as an awkward partner in EU negotiations; in late March it scuppered plans to expand the size of the euro-zone bail-out fund, for example. 因为,在大选前,芬兰在欧盟的谈判桌上就开始变得非常难缠,今年三月底,它的反对就使扩大欧元区救助的计划流产。
5. The 150-odd Conservative MPs elected at the last election are "very Eurosceptic", and not just because Euro-enthusiasm is a bar to selection as a Tory candidate. 剩下的150名保守派议员会都被推选为“非常反亲欧派”,这不仅仅是因为对于保守派的候选,欧洲狂热是一种阻碍。