1. Their cold-blooded killers had then dragged their lifeless bodies upstairs to the bathroom. 那些杀死他们的冷血杀手们随后把他们的尸体拖到了楼上的浴室。
2. Cold-blooded animals were used to test this hypothesis. 冷血动物被用来验证这一假设。
3. Those who suspect they were warm-blooded point out that dinosaur bone is generally fibro-lamellar in nature. 那些怀疑恐龙是温血动物的人指出,恐龙的骨骼在本质上通常是纤维层状的。
4. Huxley reasoned that flying vertebrates must have been warm-blooded because flying implies a high rate of metabolism, which in turn implies a high internal temperature. 赫胥黎推断,会飞的脊椎动物一定是温血动物,因为飞行意味着较高的新陈代谢率,而新陈代谢率又意味着较高的内部温度。
5. It's hard to understand why they would not be affected, whereas dinosaurs were left too crippled to cope, especially if, as some scientists believe, dinosaurs were warm-blooded. 很难理解为什么它们不会受到影响,而恐龙却因为残疾而无法生存,尤其是如果恐龙像一些科学家认为的那样是温血动物。