1. These women are not free to move around, particularly those who are required by their religious community to remain in their homes and only go outside perhaps with their chaperon. 这些女性不能自由行动,特别是,那些受到宗教团体要求的女性,必须待在家中,最多只能,在监护人的陪同下外出。
2. America's menu of options—research universities, state institutions, private liberal-arts schools, community colleges, religious institutions, military academies—is unrivaled. 美国的选择——研究型大学、州立机构、私立文理学院、社区学院、宗教机构、军事学院——是无与伦比的。
3. Nordhoff noted that the community had no formal religious observances. 诺德霍夫指出,该社区没有正式的宗教活动。
4. In that sense, defining oneself as "spiritual, not religious" couldn't be more apt, reflecting a desire to not be bound by any rules, community, or belief. 从这个意义讲,定义自己为“有精神信仰但无宗教信仰”就再合适不过了,这样就反映出一种不想被任何条款,团体或信仰束缚的愿望。
5. Participation in social groups in the community is independent of religious affiliation, and one's circle of friends will include people of a variety of denominations. 社会上的社交团体是不管哪个教派的人都可以参加的,而一个人的社交范围包括各种教派的人。