1. Uber introduced the ride-hailing model to China. 优步将叫车模式引入了中国。
2. This will extend the market for ride-hailing well beyond the wealthy urbanites who are its main users today. 这将极大的扩展专车服务的市场范围,目前专车的主要用户还是城里的富裕人群。
3. An 8-minute field interview aims to examine applicants' proficiency on driving ability, ride-hailing order arrangement, and service standard. 8分钟的现场面试旨在测试申请人的驾驶能力、网约车顺序安排和服务标准的熟练程度。
4. Uber will not win in its current form: a ride-hailing business which depends on human drivers cannot compete on roads full of self-driving cars. 以优步目前的模式来看很难胜出:依赖司机的专车没法与无人驾驶汽车抗衡。
5. With more than 800 million urban residents and a car ownership rate of only 10%, China represents a huge market opportunity for ride-hailing companies. 中国有超过8亿城镇居民,而汽车普及率只有10%,对打车服务公司来说这代表着巨大的市场机遇。